top of page

螺鈿 | 0.1ミリにこだわる妙技!
伝統の装飾技法

嵯峩螺鈿野村 野村守

Raden|A masterful technique that focuses on 0.1 mm! traditional decoration techniques
Sagaradennomura Mr. Nomura Mamoru

拉登|专注0.1毫米的精湛技术!传统装饰技法
嵯峩螺鈿野村 野村守先生

raden5.jpg
raden6.jpg
raden8.jpg

5千年の歴史!貝を使った装飾技法

螺鈿紫檀五絃琵琶(らでんしたんのごげんびわ)という言葉に聞き覚えはないだろうか。
小学校の教科書に載っていた記憶も持つ人もいると思う。
奈良時代、聖武天皇が愛用していた琵琶で、おそらく正倉院で最も有名な宝物だろう。
その胴に施された、貝を用いて飾る装飾の技法が「螺鈿」。
その歴史は実に紀元前3,000年前まで遡るという。
日本には奈良時代に伝わり、漆芸の加飾技法のひとつとして、その伝統が受け継がれてきた。


"5000 years of history! Decoration techniques using shells"

 

Have you ever heard of the term radenshitannogogenbiwa?
I think some people remember it being in their elementary school textbooks.
This biwa was a favorite instrument of Emperor Shomu during the Nara period, and is probably the most famous treasure at Shosoin.
The technique of decorating the body using shells is called ``Raden''.
Its history actually dates back to 3,000 BC.
It was introduced to Japan in the Nara period, and its tradition has been passed down as one of the decorative techniques of lacquer art.

“5000年历史!使用贝壳的装饰技巧”

您听说过“螺钿石段五现琵琶”这个词吗?
我想有些人记得这是在他们的小学教科书中。
这把琵琶是奈良时代圣武天皇最喜欢的乐器,也可能是正仓院最著名的宝物。
用贝壳装饰身体的技术被称为“螺钿”。
它的历史实际上可以追溯到公元前3000年。
它于奈良时代传入日本,其传统作为漆艺的装饰技法之一被传承下来。

raden4.jpg

すべてを一人で!孤高の螺鈿職人



嵯峨・嵐山。平安時代、風光明媚なこの地に貴族たちはこぞって別荘を建て、景色を堪能したという。
令和の今も、観光客が絶えることのない京都きっての景勝地だが、
竹林から少し外れると落ち着いた雰囲気の住宅が現れ、静かに京を味わうことができる。
そんな一角にあるのが「嵯峩螺鈿野村」。
店を預かるのは三代目の野村守さん、螺鈿をはじめ蒔絵なども手掛ける漆芸士だ。
工房には所狭しと道具や材料が置かれている。
木地から漆塗り、加飾まですべてを一人で手掛けるため、どうしても道具類が多くなるのだという。
「納得いくものをつくるためには全部自分でやるのが良い。」という野村さん、
全てを一人で手掛けるのは、漆芸の世界では珍しい事、自分のことを「異端児」だと言って笑う。

 

"All by yourself! Solitary mother-of-pearl craftsman"


Saga/Arashiyama. It is said that during the Heian period, aristocrats built villas in this scenic area and enjoyed the scenery.
Even now in the Reiwa era, it is one of Kyoto's most scenic spots and still attracts a steady stream of tourists, but once you get a little out of the bamboo grove, you will find a residence with a calm atmosphere, allowing you to enjoy the quiet atmosphere of Kyoto.
In such a corner is "Saga Raden Nomura".
The store is run by Mamoru Nomura, the third generation lacquer artist who also works with mother-of-pearl and maki-e.
The workshop is crowded with tools and materials.
Since he handles everything by himself, from the woodwork to lacquering and decoration, he inevitably has to use a lot of tools.
Nomura says, ``In order to create something that I'm satisfied with, it's best to do everything by myself.'' Nomura says that doing everything by himself is rare in the world of lacquer art, and calls himself a ``maverick.'' smile.

“一切都靠你自己!孤独的珍珠母工匠”


佐贺/岚山。据说平安时代,贵族们就在这个风景区建造别墅,欣赏风景。
即使到了令和时代,这里仍是京都风景最优美的景点之一,依然吸引着源源不断的游客,但一旦稍微走出竹林,就会发现一处气氛平静的住宅,让你可以尽情享受京都的安静氛围。
在这样的角落里就是“嵯峨螺电野村”。
该店由第三代漆艺师野村守 (Mamoru Nomura) 经营,他也从事珍珠母贝和莳绘的创作。
车间里挤满了工具和材料。
由于从木工到上漆、装饰,所有事情都是他自己做,所以不可避免地要使用很多工具。
野村说:“为了创造出令我满意的东西,最好一切都自己做。”野村说,在漆艺界,一切都自己做是很少见的,并称自己是“特立独行的人'' 微笑。

raden9.jpg

引き算の美学!京の伝統を壊さない

少なく見積もっても30以上あるという工程の中で、最も難しいのは貝を施すところだ。
漆を接着剤にしてその上に細かく砕いた貝を載せていくのだが、狭い所は0.1ミリ間隔。
ほとんど隙間なく貝で埋め尽くされるその手際は、まさに神技。
しかも一定方向から見た時に貝が光るよう、角度も計算して置いているという。
本来棗や皿、調度などに用いられてきた螺鈿だが、
野村さんはネックレスやイヤリングなど、ジュエリーも手掛けている。
裾野を広げて螺鈿の良さを知って欲しいという思いからだ。
「でも主流となるやり方は変えたらアカンのです。」
大切にしているのは「引き算」、描きすぎず空間や間を大切にして品を出す、
それができてこそ京都の職人だという。
自然の貝に一流の技を施して仕上げた品物は、見ていると心が癒される。
おそらく平安時代の貴族も、同じ気分を味わっていたに違いない。

"Aesthetics of subtraction! Don't destroy Kyoto's traditions"


Of the 30 or more steps involved, the most difficult is applying the shellfish.
Finely crushed shellfish are placed on top of the lacquer using lacquer as an adhesive, but in tight spaces they are placed at 0.1mm intervals.
The way he fills the shells with almost no gaps is truly a divine skill.
Moreover, the angle has been calculated so that the shellfish will glow when viewed from a certain direction.
Raden was originally used for things like jujubes, plates, and furniture, but Nomura also makes jewelry such as necklaces and earrings.
This is because I want people to expand their horizons and learn about the goodness of mother-of-pearl.
"But if we change the mainstream way, it's okay."
What is important to him is ``subtraction,'' which means not drawing too much, but valuing space and space to create a product, and being able to do that is what makes a Kyoto craftsman.
The products made from natural shells using top-notch techniques will soothe your soul when you look at them.
The nobles of the Heian period must have felt the same way.

 

"减法美学!不要破坏京都的传统"

在所涉及的 30 个或更多步骤中,最困难的是应用贝类。
使用漆作为粘合剂,将细碎的贝类放置在漆的顶部,但在狭小的空间中,它们以 0.1 毫米的间隔放置。
他将炮弹填得几乎没有缝隙的方式,确实是神技。
此外,还计算了角度,以便从某个方向观看贝类时会发光。
螺钿最初用于制作枣子、盘子和家具等物品,但野村还生产项链和耳环等珠宝。
这是因为我希望人们能够扩大视野,了解珍珠母的美好之处。
“但如果我们改变主流方式,那就没问题了。”
对他来说重要的是“减法”,这意味着不要画太多,而是重视空间和空间来创造产品,而能够做到这一点才是京都工匠的关键。
以天然贝壳为原料,采用顶尖工艺制成的产品,看着就会让人心旷神怡。
平安时代的贵族们想必也有同样的感受。

raden1.jpg

経歴/CAREER/经历

メディア出演歴/MEDIA APPEARANCE HISTORY/媒体亮相历史

MADE IN JAPAN

運営会社:株式会社 サンデーゴール
operating company:SundayGoal Inc.
运营公司:星期日目标公司

代表:小林靖子
Representative:Yasuko Kobayashi

東京オフィス/Tokyo Office
〒105-0004
東京都港区新橋6-9-6 第12東洋海事ビル4F
TEL.03-6435-9080 FAX.03-6435-9081

大阪オフィス/Osaka Office
〒531-0074
大阪府大阪市北区本庄東1-1-10 ライズ88ビル505
TEL.06-6371-1000 FAX.06-6371-1100

© Sunday Goal Inc.All Rights Reserved.

  • Youtube
  • TikTok
  • X
  • Instagram
bottom of page