top of page

水組|木を操る!魔法の手を持つ山奥の匠
山口木工 山口勝

Mizugumi |Manipulating wood! A craftsman from deep in the mountains with magical hands
Yamaguchi Mokkou Mr.Yamaguchi Masaru

水团|控制树木!来自大山深处、拥有神奇双手的工匠
山口木光 山口胜先生

mizugumi 9.jpg
mizugumi 6.jpg
mizugumi 5.jpg

不可能を組む!木の国で生まれた秘伝

森林が8割を占める奈良県、その大半は県南部の吉野にある。

室町時代から行われている吉野林業、山は冬でも葉を落とさない杉檜の木に覆われ、冬でも緑を保っている。

 そんな木の国では、当然だが木を利用した木工も盛ん、中でも黒滝村でだけ受け継がれてきた秘伝が「水組」だ。

 水組とは、釘を使わず板に穿ったほぞを組んで作る指物の一種。

 ほぞを組み合わせた部分が「水」の字のように見えることからそう呼ばれている。

 合わせ目は直角ではなく斜めに切られており、尚且つほぞの形は台形、普通に考えれば

組み合わせるはずがないのだが、これが見事にはまっている。

 複雑なパズルを見ているかのような木工品なのだ。


"Assembling the Impossible! A Secret Technique Born in the Land of Wood"

 

Eighty percent of Nara Prefecture is forested, with most of that in Yoshino in the south of the prefecture.

Yoshino forestry has been practiced since the Muromachi period, and the mountains are covered with cedar and cypress trees that do not lose their leaves even in winter, so they remain green even in winter.

Naturally, woodworking using wood is also popular in this land of wood, and one of the secret techniques that has been passed down only in Kurotaki Village is "Mizugumi".

Mizugumi is a type of joinery made by assembling tenons drilled into boards without using nails.

It is so named because the parts where the tenons are joined look like the character for "water".

The joints are cut diagonally rather than at right angles, and the shape of the tenons is trapezoidal, which means that normally they should not fit together, but they fit perfectly.

It is a woodworking piece that is like looking at a complex puzzle.

“集合不可能之事!诞生于森林之地的秘方”

奈良县的80%被森林覆盖,其中大部分位于该县南部的吉野县。

吉野林业自室町时代开始实行,山上长满了即使冬天也不会落叶的杉树和柏树,即使在冬天也依然保持着绿色。

当然,在木材之国,使用木材的木工也很流行,而只有在黑泷村传承下来的秘密技术之一就是“木材加工”。

水组是一种不使用钉子,而是通过连接钻入木板的榫头来完成的细木工。

因榫卯连接处形似“水”字而得名。

榫卯不是直角而是斜角,榫头形状为梯形。

它们本不应该结合在一起,但是却能完美地协同工作。

木工制品就像看着一个复杂的拼图。

mizugumi 1_edited.jpg

0,1ミリが命取り!精緻な奇跡の技

直角に組む通常の指物と違い凸凹が不ぞろいな水組は、そのため外れにくく、丈夫で長持ち。

 江戸時代から、世界遺産大峰山の神社の賽銭箱などに用いられてきた。

くろたき水組木工品という名で、伝統工芸品にも指定されているこの技を継承するのはただ一人。

80歳になる山口勝さんは、中学を卒業してすぐに父に弟子入りし、以来65年、水組一筋に取り組んできた。

 外れない合わせ目にするため手間がかかる水組、木を切るのは機械では出来ないという。

 ほぞを切るために引いた極細の0.3ミリの線に対し、わずかに外を切るか内を切るかを使い分ける。

 ほぞとなる凸の部分は太目に切り、ほぞ穴となる凹の部分は細目に切る。

 組み合わせの時にわざと窮屈になるようにし、一度組んだら外れない水組にするのだ。

 

“0.1mm is fatal! A miraculous technique

 

Unlike ordinary joinery, which is assembled at right angles, Mizugumi has uneven bumps, which makes it difficult to come apart and makes it strong and long-lasting.

Since the Edo period, it has been used for offering boxes at the shrines of Mount Omine, a World Heritage Site.

This technique, called Kurotaki Mizugumi woodwork, is designated as a traditional craft and is the only one to inherit it.

80-year-old Yamaguchi Masaru became his father's apprentice immediately after graduating from junior high school, and has been working on Mizugumi for 65 years since then.

Mizugumi is time-consuming to create joints that will not come apart, and cutting wood cannot be done by machine.

The extremely thin 0.3mm lines drawn to cut the tenons are cut slightly on the outside or inside.

The convex parts that will become the tenons are cut thick, and the concave parts that will become the mortise holes are cut thin.

The Mizugumi is intentionally made to be cramped when assembled, so it will not come apart once assembled.

“0.1毫米就可能致命!神奇的工艺”

与以直角组装的普通细木工不同,Mizugumi 具有不均匀的凸起和凹槽,因此不易散开并且坚固耐用。

自江户时代以来,它就被用于世界遗产大峰山神社的供品箱等场所。

这种技术被称为“黑泷水组木工”,被指定为传统工艺,但只有一个人能够熟练掌握。

现年 80 岁的山口胜初中毕业后立即成为父亲的学徒,并在过去的 65 年里一直专门为水组工作。

水接头制作非常精细,确保不会散开,而且木材的切割不能用机器完成。

为了切割榫头,画出极细的 0.3 毫米线,然后稍微在外侧或内侧进行切割。

将要成为榫头的凸起部分切得厚一些,将要成为榫眼的凹陷部分切得薄一些。

在拼合的时候,故意把各个部件弄得拥挤拥挤的,这样一旦拼合起来,就不会散开。

mizugumi 8.jpg

職人の技を見せつける

普通の指物と違って、特殊な技と何倍もの手間を要求される水組。

耐久性をあげるためとはいえ、そこまでする必要があるのだろうか。

すると意外な答えが返ってきた。

「俺はこんなんできるんやって、見せつけてるんですよ。

 やれるもんならやってみぃって。」

木に囲まれて腕を磨いてきた匠の矜持は、どっしりと組まれた逸品の角にひっそりと記されている。

"Showing off the craftsman's skills"

Unlike ordinary joinery, Mizugumi requires special skills and many times more effort.

Even if it is to increase durability, is it really necessary to go to such lengths?

Then he got an unexpected answer.

"I'm just showing off what I can do.

Go ahead and try if you can."

The pride of the craftsman who has honed his skills surrounded by wood is quietly written on the corners of this solidly assembled masterpiece.

"展示你的工艺"

与普通的细木工不同,水组工艺需要特殊的技能和多倍的努力。

即使是为了提高耐用性,有必要这么大费周章吗?

然后我得到了意想不到的答案。

“我只是想炫耀一下我能做什么。

如果可以的话就尝试一下吧。 “

在木材的包围下磨练技艺的工匠的骄傲,被静静地铭刻在这件坚固组装的杰作的边角上。

mizugumi 10.jpg

経歴/CAREER/经历

1959年 京都市に生まれる
1993年 フランス日本大使館にて実演指導
1994年 パリにて個展を開催
1995年 オーストラリアにて実演指導
1997年 ル・マン国際見本市に出品
1999年 伝統工芸士に認定される
2005年 浅黄交趾鳳凰紋皆具が鵬雲斎大宗匠の御好物となる
2007年 水指がマレーシア国立美術館のパブリックコレクションとなる
2008年 京都迎賓館において作品が使用採用される

1959 Born in Kyoto City.
1993    Demonstration guidance at the Japanese Embassy in France
1994    Solo exhibition held in Paris
1995    Demonstration instruction in Australia
1997    Exhibited at Le Mans International Trade Fair
1999    Certified as a traditional craftsman
2005    The pale yellow cross-toed phoenix pattern was a favorite of Master Hounsai.
2007 Water fingers become part of the public collection of the
    National Gallery of Malaysia
2008    My work was used and adopted at the Kyoto State Guest House.

1959年  出生于京都市
1993年  日本驻法国大使馆示范指导
1994年  在巴黎举办个展
1995年  澳洲示范指导
1997年  参加勒芒国际贸易博览会
1999年  获得传统工匠认证
2005年  淡黄色的交趾凤凰图案是丰云斋大师的最爱。
2007年  水手指成为马来西亚国家美术馆公共收藏的一部分
2008年  我的作品被京都迎宾馆使用并采用

メディア出演歴/MEDIA APPEARANCE HISTORY/媒体亮相历史

  • TV
    ・MBS 毎日放送  「京都知新」 2021年3月28日
    ・NHK「えぇトコ」2022年5月26日
    ・MBS 毎日放送  「京都知新」 2022年9月4日

  • 雑誌
    ・Discover Japan 「京都の100」2010年10月号
    ・Discover Japan TRAVEL 「京都再入門」2012年3月号
    ・Discover Japan 「京都二度目の修学旅行」2012年10月号

  • インタビュー記事
    ・PRTIMES「都茶寮」2019年4月28日

  • TV
    ・MBS Mainichi Broadcasting "Kyoto Chishin" March 28, 2021
    ・NHK “Eetoko” May 26, 2022
    ・MBS Mainichi Broadcasting "Kyoto Chishin" September 4, 2022

  • MAGAZINES
    ・Discover Japan "100 in Kyoto" October 2010 issue
    ・Discover Japan TRAVEL "Reintroduction to Kyoto" March 2012 issue
    ・Discover Japan "Second School Trip to Kyoto" October 2012 issue

  • ONLINE ARTICLES
    ・PRTIMES "Miyako Saryo" April 28, 2019

  • 电视
    ・MBS每日放送「京都知心」2021年3月28日
    ・NHK 「Eetoko」2022年5月26日
    ・MBS每日放送「京都知心」2022年9月4日

  • 网络文章
    ・PRTIMES 「都茶寮」2019年4月28日

  • 杂志
    ・探索日本「京都100」2010年10月号
    ・探索日本旅游「京都重新介绍」2012年3月号
    ・探索日本「第二次京都修学旅行」2012年10月号

MADE IN JAPAN

運営会社:株式会社 サンデーゴール
operating company:SundayGoal Inc.
运营公司:星期日目标公司

代表:小林靖子
Representative:Yasuko Kobayashi

東京オフィス/Tokyo Office
〒105-0004
東京都港区新橋6-9-6 第12東洋海事ビル4F
TEL.03-6435-9080 FAX.03-6435-9081

大阪オフィス/Osaka Office
〒531-0074
大阪府大阪市北区本庄東1-1-10 ライズ88ビル505
TEL.06-6371-1000 FAX.06-6371-1100

© Sunday Goal Inc.All Rights Reserved.

  • Youtube
  • TikTok
  • X
  • Instagram
bottom of page